|
|
, p# K% a# k5 C
8 Q5 x; ^# M" l$ A( E+ \7 s9 dIt being in the springtime and the small birds they were singing
& s; T) [1 {! u: T( Y( _ @- N那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
2 }0 ^! b& B* L! m9 |Down by yon shady harbour I carelessly did stray
. Q3 `" h1 F- U) F沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# y* N* M3 B, K; M4 N8 D' s& }6 p+ GThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming : _9 |7 ~+ X2 R! R
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 2 n5 [9 _6 Z4 H
To view fond lovers talking, a while I did delay
8 l8 ^% q7 t9 B2 c7 e4 D6 [, }2 I看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 m7 \! ?2 Q, z3 \ l
She said, my dear don′t leave me all for another season
! F, Z: E$ `7 K0 F她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 8 ?" n- \0 n; ^, r, C
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 6 L( {: o' y, }7 I B% [
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % g0 P' _4 I7 S- k
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
2 l6 P) k8 Q8 K( h 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 3 P2 }/ `9 N. S& C* A! W3 g
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu I7 }* G/ ~) G
我对神发誓,我永远都不会说再见
1 f' n+ R% |/ QHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
( q; s- [1 K% D, H$ P1 N他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
6 |% ~3 P/ L# rYou know I love you dearly the more I′m going away ' W7 d2 J2 R1 Z2 m
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 G1 k4 b- [* I7 }' dI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
7 [6 H. d9 i2 I我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
7 Y: a/ U, B o* g% RTo comfort us hereafter all in Amerika y
3 B% }, Q) H% Z( P% o来抚平灾难给我们带来的所有创伤
0 R6 m7 ] x7 H, {Then after a short while a fortune does be pleasing
( h1 k' t. Y7 p/ q* o7 b不久以后当一切都已经平息 2 L& T4 t1 H! r. M
T′will cause them for smile at our late going away 6 i9 S0 X! ~6 r& S7 ~! U6 Z2 S% [
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
1 i4 \! P$ Z& @* G% ?: k, I L* pWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
) }! D @/ @6 S; \9 k" U 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 O) o9 ~' z! T3 i8 W
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
7 r( e9 M8 ~% j) h' R8 g我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; U8 c, @3 _; m3 s7 g2 D; ]/ mIf you were in your bed lying and thinking on dying
) d" ~& B4 i. h- n9 Y7 p, X0 F8 W如果你躺在床上正思考着死亡
' J' |9 m m+ {: D& n5 U$ XThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er2 K2 `8 A" o( |2 V5 E, {* M
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
5 u1 M) q& ]6 F" n) G; O! AOr if were down one hour, down in yon shady bower
* l8 {- a; {; q/ T! A' h% r或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 : Z; Z% B* n3 P* h* t2 a, q
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
D, r5 c+ [9 {/ M& a9 } 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 c9 c# p( b" r9 F
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved + \( C+ N: F( f, U& D
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
- B, |7 G# t: a/ Y. n/ y6 r9 N# U- pI never thought my childhood days I ′d part you any more ( y$ a$ U2 L6 A- r0 e: b0 r F3 G( y
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
! B* u5 ]* G% E. {0 D- sNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
& ^& t+ c) X( y6 @1 I5 R$ V' M而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
5 p1 {' w" J: d. c, CAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 8 J P! r! A( w: P# I2 P
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
: Y. Y9 S6 o, K9 o. k* v
! I H, h! X! y2 OCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 * w$ v" ~ T% w$ x
' m) ]/ u* P5 I9 U+ B0 L$ `. x
5 C7 I$ T2 m/ X$ s- g爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
3 ?5 v9 K+ _1 ]: R她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
, v# S9 H7 r( T1 z" S7 I
- _6 {9 p+ j$ s+ VCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
( F# o$ T% o2 q( R6 M g8 |0 v: e6 g; O8 t+ x
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, }3 E" Q9 [" Y7 N" ~* v
# l0 d2 @0 ?5 B6 J& R- g《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
- h# Y9 I! r' r; Y/ v O$ \- f6 Q6 P& g5 n
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
' z; W; g: m' B+ r/ \3 W
K- I0 B, s" {; I* k3 D9 ?1 h自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|