|
|
, H3 }! Z) Y3 J1 M- B( K) Z1 |2 B
( ?9 p) e5 J" g( X, P
It being in the springtime and the small birds they were singing : u; G3 U1 X7 x
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 0 m7 u: t9 _2 m& g% J% L: ]# H
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ) R1 F2 q9 P6 t7 B& P6 F, X
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
+ ~5 y* c$ y' F/ G5 V) D3 xThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming % }; ^0 L8 Z# a- [1 U; m9 C
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 , e9 x2 I' a# M5 z2 E( z1 f
To view fond lovers talking, a while I did delay
% P/ {7 L+ ^8 Q4 K# q2 j% @看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
) q; Q! E* Y; Q- z$ M6 EShe said, my dear don′t leave me all for another season 8 R' r& N# Z) d
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
- k) X# o/ D# G1 k6 B2 gThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ; p( a2 y6 L1 q4 k
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
+ t. }3 `2 p# u7 N5 K. _: oI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ U) q0 L3 x' D+ C( f" R
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
' e3 T5 p- ]) T/ \7 XAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu , O- J/ T* Y4 p% }: z
我对神发誓,我永远都不会说再见 9 Y0 I& Z p) G
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience # S! `" L% G+ ]7 Q( \
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
; H0 U2 a" `1 v+ G0 U( I+ |You know I love you dearly the more I′m going away 7 ~7 L6 p* @$ Z: Y% J; v% q- M
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 , Y& v$ i, ?" w% d
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 8 v9 W4 O @% Q2 g1 U |; h
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 " a2 m) F1 u& N! X
To comfort us hereafter all in Amerika y + d! x; [1 c8 A' Y8 J
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
' r! A0 `' L& A; xThen after a short while a fortune does be pleasing
( ~ M* {1 j7 ?3 a3 `不久以后当一切都已经平息
\- c1 ~7 z& p& C3 E% _; J! `T′will cause them for smile at our late going away 8 d' n1 G; S7 ^! M1 K
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
* [' ]; Z& K/ ]0 s: k7 y! p- wWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
! c. |; W" P5 y# ~* X7 }: t) e 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ) R8 g( O% \ U$ U1 Y
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
* M8 E) @' P! s' F# v2 w# _* j9 g我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
0 O+ x& D u2 R6 ]' IIf you were in your bed lying and thinking on dying
2 e% ~0 J7 g" [! [) E) k如果你躺在床上正思考着死亡 v _ v- F! [# S
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
- d' t, m# e0 a3 I2 Z; N 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 4 p9 W, J7 C s
Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 C3 x% [5 `/ A4 S! D, W4 ]
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 6 G/ _3 S/ w% s/ I
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
/ W9 ]) @; n" h. X$ {7 j8 a 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ( T5 a6 d; ~! I) X
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
6 [7 H8 Q$ V4 l3 c+ q6 U- }' r所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
, V; |* v! ]$ `( n9 b4 N5 KI never thought my childhood days I ′d part you any more
J7 i; A- y0 i1 ?" g. O- `. u我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 8 Y& S3 m' r7 H7 q: Q% L
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 7 l8 e8 m9 }# X6 o+ M
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 s, B& V. M0 B" sAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 0 ^% T8 r% Q$ Y0 e/ X
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
Q8 \; y. s" C) w! U7 p0 r# [) [
" t' R: v* D& l( E. ?Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
! Z+ R R) h5 \, c2 x; ]. r8 m+ K0 H7 x& X0 u
2 A1 g4 d4 _+ i( m/ I# |: |0 s
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
6 } W3 g+ l" u# V8 z. k她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! / I: [( {4 O$ f0 ^$ M+ x" L
+ x+ t/ f( @7 G# k' L! _8 M
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
2 E, b6 T$ q' O6 c6 L/ f* O0 u: M' ~- E5 W a
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 9 k! a, ]" E& W2 L1 m' d4 R0 v
* X. m! z4 W7 Q' z
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
+ ]# S/ A; c" n
8 ~. G* p. c9 y7 ]Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。7 p- Y9 [ d& J/ }+ n9 g
" U u! v4 r% u1 D, n" K, G
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|