杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113805|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% b& r  t, n3 L  i

- a  T& B5 G3 r. W[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 Y( G8 e" }/ [* M
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
4 o) A* p" V* Y: L3 b; P[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ b/ g+ `) @2 W【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。9 p+ l1 m6 z" P8 g
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; f4 E# n  d+ c9 Q
. w+ T: `* h2 ]4 H: t" b; S[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
- Y0 m( T& X% R  \7 y- W* U[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 a% f9 w1 X) V& D. |6 c  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
  o. s2 ~+ Y6 B! \, F  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. U! R2 l! T- g  Y1 _9 ~6 p: M
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 h$ f' z- T) @( `* Q  y* {
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 f. V/ K2 R, s$ t  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?; f8 G% S* f& T# t5 ]; Z' F
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。! @( v# H! }' L2 y3 l5 U
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; o8 l$ c  p2 a8 G- J  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 _1 ]0 @  Q/ z1 Q' |1 Z4 N6 G, {
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?% E; B, Y+ G0 V. w9 _( B
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, x3 R' x* ?, e& c7 e  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?% `* r9 e+ o* D* s% E) }! \
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
/ T+ f- v- S7 K# {& p4 w0 W! {8 r+ r  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
' {9 ?3 c; V" C- H  [b]弗:[/b]不知道了……8 k& O9 [5 |' ^
  [b]苏:[/b]记不住了?
1 p! G9 T8 x& a" j7 {8 B9 }, _  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ I4 G( ~. z! U# \  d
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?; I, a% c4 z% W% G* P# Q
  [b]张:[/b]难。
7 D0 e% ?. n- k* y, g8 g2 ^5 l0 e  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?! M% I, {2 d" A/ Y% j3 g9 J
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 L7 ?. c5 P' P/ F9 Y3 V3 \
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
# q2 [, G9 `7 `' m' a3 n  [b]张:[/b]是的。
) [- Y3 d! _4 q0 |  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# q1 P" c) q+ V# U5 l  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
: q6 h8 `  Q: E% Q4 g3 f- }# m# N  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, H( J  V7 f) l+ m) {# S, _
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ p( H6 Z9 \1 [
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 Q% i& g2 y' a) z6 k1 w  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 h# B. l* z' a0 p7 p3 n  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 o# a/ g& \3 ^2 w. f4 V  [b]博:[/b]政务参赞。6 [* W2 t, C. R6 e9 ]  {4 |( |' y# D% Q
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) E2 l0 |% w3 N/ }1 j  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* B+ O* J4 H$ s  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 Q7 ]9 \' V" v5 A
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' u9 x7 |& ~8 R- ~# {% ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# S9 e  |" y; J8 q# P' h  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 ^+ u% D' S2 n- S7 {! U  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, c3 L* K0 o5 L& m+ Q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 J: g( r) b8 m- C  |  [b]苏:[/b]没有教科书?
' H3 R9 J& @' A& ?* L1 d- ]  [b]博:[/b]没有。9 D! c6 D  k2 g: N  O; H9 q. l
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 ^+ l8 J8 d# j8 ~. ~. @  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" `2 J' q) v" e8 B, T" K  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。. K$ C! Q) ?% T. b3 {% `
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。! x- `. b" C3 J; O/ n1 z9 `0 n( u
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- r  i- W: V( L
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
) |4 P" q3 f& e) x) v3 v6 I9 x  [b]博:[/b]应该是语音语调。: J$ u5 l/ F9 M' B  E. y
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! \/ H8 s# {; x( k7 n6 B  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; |% \' v8 a- g" h
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。* H1 e2 H& l& Q) c
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
1 h3 _& [0 q! h  C, I( V  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 N0 g) g, t& T& ]  [b]苏:[/b]您刚知道啊?* @. E  ^( w9 y7 Y' G8 c( N/ K
  [b]博:[/b]……
7 x3 F( R( s0 r, E$ ^. ]3 X  l( R6 \  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. ]. z7 V7 ]6 d7 h9 Z) z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- y. k. q1 r) r  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: F* r, r# W! ?1 B# O- d
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 x; l( Y+ o" N  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. [0 l, S( U; N  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 j9 U$ L) G" Y7 F9 A( J  r- ~. R0 ]  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
% R. M" _3 X( F2 }5 H" I  (四位均笑。)) R' n8 u  }9 f2 h3 X  }1 P+ \
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
5 N( E! P( h4 \  G  [b]苏:[/b]为什么?. Z! k+ t9 [5 U8 c0 I: I
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) t  u8 E+ F8 l" X6 T: x2 F& D
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# P. \5 W* U5 I- m8 }
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 W6 j$ v& m3 n/ Z: ^2 T6 m' Q
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  J4 |$ z# w- @; K5 o/ @
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' s- c  h' U2 ?5 }" v) ^# r$ R  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 L! s+ Y" Y7 s5 v0 ?: n; i
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 ^2 b8 L% |* `% L% s  E  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 [( y2 ?# `2 V) t& A; E( H
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 ]- x3 u; s8 s: a7 A
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
8 q. p" k3 W% q4 t  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 u' B+ V2 L; ^: h) Y  x& n  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% p% M' ?7 w9 y1 s0 \( ^
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
" `! `% x9 I# |4 w  [b]博:[/b]是,不一样。* u' @! d9 w1 a
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, |# C  v( S: a2 i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# e3 ~$ {4 P7 d- Q! U, K% R' P  @# P  [b]苏:[/b]读?2 L) S2 a6 Z. q; W& m! l! D
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。! i. g8 e7 x- w3 r2 i1 C- [; n
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# p+ U- P5 w/ u4 A3 U! k% E2 z% Y  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" Q: F+ T; w# J  Q" h
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 b0 {7 J# `8 G' P& Z& t  m) B! K1 Z
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 V2 e* j6 W4 }! A( S
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?( I- c* D3 J2 y6 n0 h  e+ Y( u4 p( t
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! q) [- x: d/ M+ t# N; O  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: l9 y# e7 C9 A' z" p
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. C  S. N: T5 Z8 u6 [% Q  V  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ y, a3 B' O8 U3 N  w' n* ]. @  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* h6 y" i+ s( A4 P1 C  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 _( v$ O" ~  Q) X  g0 w  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* [- g' n, s! f* s
  [b]苏:[/b]哦!4 Q. w: O: d! r: ^
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ d6 k: M9 V, c  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?$ }5 l* a8 k- r; s6 _! h# r0 h
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
1 T$ |, R* @+ ~  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 y( r) M; A7 c, O  L. V6 D
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) r$ L# H: u  q: e2 K) V
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 {% E, H- Y  [" J1 Z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  P1 D# h( ~; X  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?! M+ I" w# {: O
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
. b: M( _" f$ |  i3 v) [  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?: J; K+ w0 _' a6 r9 T
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& @4 {. h" N; O0 ~  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
. M% s* R: B5 k/ g) p$ z4 `% g5 L  [b]张:[/b]是的。
- v% w, A& u0 i% N1 W, G) K6 l" n1 I, _  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 L* z( P0 c5 U: y" }' u  ~  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! d3 I/ R  o8 g! D% q9 G0 q+ q1 e
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. w) t3 q& r( F  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, \! A% e) ?1 P2 a. L
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" P7 I8 T8 b# d
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 t2 V# g  ], Z5 H7 N$ v1 B
  [b]苏:[/b]我猜的。
5 }( @  r+ v$ _$ P) L0 A  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 j7 }& f+ x$ l2 X+ E6 u7 D/ T3 |0 W0 {
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 e  I. u! B2 v/ h1 q7 f' z. ]% E1 @5 I: A
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# O# s1 f; u" O2 s8 W8 {& h/ \
8 _5 a2 ?* ^- D+ Z2 q. |4 x
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。* a/ ^- s, Q( l/ a. T3 Q/ y
4 k) k: c7 m2 I" a3 N6 D
  苏:时机正好?1 u# Z6 U4 I3 i

5 z* R) Z5 h; V3 _/ x# M  张:是。+ ?* r' u+ N* x5 ~" \5 k* B

( i- Z( P" O; \2 x3 v1 b  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ K  [/ F+ w" n. v; X- c
& ^2 ~2 h$ {! t7 J& ]  博:公使。
& c/ n+ T: e2 A1 u: \& `- N6 I2 X; l; T6 h
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 t6 G2 X# u! H3 N" T! y
  D0 N, F! o3 Y4 V9 |' {  F  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。" e  X: K: R( g$ D+ g+ S1 k1 y

7 X' T. m3 k1 D- t9 U/ k% `9 K" s. T  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 w8 v; H7 n5 M! T! W' m5 Q
; U3 ~+ [  D& M' ^* G9 Z  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) F- Y) P( p' D* {; g
; ^% ~9 P  ?5 C- H* [
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 Y3 T" |' ?) l" c1 d4 X/ s
2 i5 n* V6 h) O7 p4 m' k' X2 i
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
8 {8 L) s4 U8 h9 s, o" t. ^" Q% I: W, [- F
  苏:哦!
5 n; I8 ?1 @2 n* g  P  Q% y9 c
. g6 ~0 C( H: M  博:这位是真正的职业外交官!哈……- p3 p- @) S1 o" h( E

5 \8 A$ h& ^' s- V$ x9 }  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" _1 P" t7 }/ J! M* c9 Z* L! o
* O7 M9 e8 g$ b) E$ t
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。% s$ l* |5 N. d' z

& S6 ^; p( D! D  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( _: V. ]& C2 b
" s4 ]+ D/ b3 X' j) e; d+ A# [
  弗:是的,说泰语。
$ L4 p8 {9 A- W- U& K, N# t" x; f1 r# E! K
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 u. e7 h7 S3 ~: l* M2 Q9 f0 p1 B
/ e6 [6 O/ D8 X/ e: R5 {
  博:还从来没有吵过架。" o( b- [( X- S0 G

: N+ q& E# G: l; d  张:是,从来没有。" h; ]* ~! `$ D, y' V

0 u  p# `8 k7 @5 @+ t9 F7 @  博:用泰语说,就是“还没有”。; w. L6 x  J2 R9 D0 q9 T
% h6 p& p1 R" Z# F9 a
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 d$ `- A3 P/ c; P8 Q

4 P  g$ w1 F3 H8 ~# F# w& q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  Q; A0 b: L7 Z# b0 u
; f, l% f0 s, v5 c' z" V" Q  张:我们两位从没有过这样的遭遇。0 l. `7 ~) S* ]  J( h

. b) o# L. {  t, T6 Q- {' p- W  博:从来没有在那个时候见面。
# G* b/ |0 H' |3 [6 a9 [8 ?- Y% K
2 u: o5 q- @* D' Y3 S2 ?  张:哈……" t, N- z" S; m  `" _: w$ m/ o

6 Q  r6 A2 E- a- z  苏:尽量避开,是吗?- g( B# j- ~) j+ x! {

/ s% h( l# |3 a2 c. k  博:避开。避开。
  H' S" W- y# ^3 v) h+ S* P- g. W. l: K+ u8 H
  苏:那英国呢?" z$ M; i! Q6 ]2 O! F: g
/ E5 w( H% V; s$ i$ n
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。' }9 j5 ?; m& X0 H- R( V7 |
1 ~" @9 p& X9 }, X
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- W) |, f9 E( s- y

6 k: w4 ?6 d; J6 I7 C: |. v2 }  苏:要退休的大使说的就可以不一样?% q+ k8 d. c( A# c/ o/ D' k
" F( g3 a# E8 D
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 e8 w/ g% _2 n4 P

' v' t, e3 z, m! m+ n1 o1 n  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- o5 |. W9 l7 {! [" S- L2 n/ S2 m
5 @: x  Z( O# I# W
  苏:那作为朋友,会怎么做?
' u) ]% e9 r4 M6 L; d, p4 o; q+ {0 W8 a* e: q
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 _7 Z; J( R8 h6 S( l& ?& O# h& ]5 W, `$ N- P7 j1 _/ O+ F& @) k' y
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
7 l1 D) e; W7 i. ]) j& s; Q
* O3 }$ Z# p# T; k7 Z/ F  弗:是的,会交换意见。* h' ^& _/ q! |6 \+ v! k0 r% Y
- O4 l9 ^: ~9 m5 J: f, c  e
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。4 o! }" N) I' Y

) W: O3 m; G- X  博:没有困难。9 R9 t2 ^- ]0 j2 U' s* G" @! e
. x* _0 ]; p- D1 w
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  G7 S- \0 m9 H. z: \- [% a
2 d( ^2 ~+ a, D- K6 U1 n
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ y3 }- q9 w, v* j1 Y

9 x; ^$ [% n' ^5 I: h7 R0 u  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?2 H, f9 V: k' y5 e% S: m
( p6 X8 q* o' T( g1 P" u
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
  i4 L* t) H; x. p! @% N  o
$ ^, t8 k. _; x+ v% W# k8 J- L  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
! n$ S& J1 o; X( ^% x9 J) e! y
: W+ P6 ?/ ^9 a. y  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: P0 S+ A4 N7 b7 e/ M

' P8 _/ f# }4 G; E' h% k  弗:我们必须保持中立。
/ i% e# |2 [$ d9 v; c* K: v2 {7 a% b8 v5 R1 }2 M
  苏:始终保持中立?
% y5 J# u4 K  `6 q4 H) e
1 L6 v3 w' q. e3 X+ g  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: E% q- \; @  Y8 {( M  w3 o

  X/ Y, x0 Q3 f  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; {: p0 ]7 f! H
% V' I( M% X3 V/ [  弗:但我们不理解啊。* [8 P& q. `* Q. _" X) y
% o& A8 c; f, Y2 e. l3 U' t
  苏:不理解?
1 P0 ?0 C; z" C/ p: ?- K3 X/ q" l" K! r. u0 o
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 }& |8 E. P9 H1 q. H( r. Q

( O2 a1 h7 F$ ~/ V4 m. T( z% M  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 e9 {) P/ k/ ?8 _$ q% D" ]
0 R3 ~- y) @( Y3 C; t. N  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  z* M* p' n; {0 r# j( x: k
3 q" e5 I/ k. J' u" @  ?& p  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
0 S# s: H) r+ S( l% r7 ?3 j" T5 H1 a9 j  V2 U( _+ d( x, D& a9 n2 r
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* q2 b7 d: j" K* l+ K" ?! a7 X* ~& D. A3 K/ \& g
  苏:中、美是同一天吗?
* _6 v6 V% \& Y! V7 z' N% @, _- _$ o) f6 b% y; ~7 N% W) W6 y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; [" H+ f2 F% i5 X* G

! v( e1 m2 W. b$ _  张:是。
% N  U8 r( J% J/ N1 y" N7 ~. T# B0 ]# x" D" b1 N
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。  v4 p5 T+ {" v

+ P  t# e" \3 h# y  苏:张大使介意吗?+ E- N; t1 x+ R6 w/ T! {6 I
7 R, Q6 S5 ^1 o  w8 ^6 A" L6 g# B
  张:不介意。
" |: f5 ~  ~: e4 u  c3 Z7 ]
3 O8 q* P" i' M- O  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。( _( R$ \+ ]& f: P: |( x

  G( j9 O+ D" w  博:苏提猜,不要想得太多了。
% `  Z- @8 b! P' o/ d, a$ N$ S4 W" L8 B
  苏:泰国人这么想。
& q. Q  f: r6 ?- O; g/ {
) i) P- O) Y" \* [! ?% F/ t  博:我们不这么想。
7 f' R1 s1 O6 U8 B- v' y, o3 D8 U4 l) l/ g5 v8 a
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ `- H0 D- o/ @2 q5 w6 y- y4 s1 f0 q" Q$ @! K! d
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% j  q" D; ~6 N, t
0 w' y& }! M! q& [  d$ b, P
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% o4 c1 v6 U% Y0 R
" R0 ~5 H# S& t& N( A8 t# `( M( v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) B6 E3 n3 j0 S8 o
( H' l  ?1 `$ x- d4 |6 [! z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 f  O( l  k2 u* B8 J+ u# d/ p% b8 t0 t
  弗:是。1 j+ J7 ]% n" C  J) F8 K. T

, |2 F5 c+ H! U! Z+ r  l/ F  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?% b# y+ P. h4 ]' U( w9 d

% s% S8 r+ B# U- w  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% Z4 F2 \0 z" G6 j0 W
- I5 {4 a; G7 A5 C5 J- T+ p$ r1 }' l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 _! _' T9 a+ V0 e
% x& b# t& k. p+ T! N8 ~/ H' i  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 o/ Z: Q+ m2 O8 b2 C6 H0 {3 I- E$ \$ [/ `
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。1 F% X3 z! A& E7 B/ S+ u* v

! Y* r+ y& r( x8 T2 Z3 |- Q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% T: q7 J4 i: }% d/ f% ^

6 b% E. D$ d- ~9 e, M/ X' C9 l  苏:大使感到糊涂吗?
7 g# ?2 T. w; @! b: ]# `5 y3 p0 W8 _3 G& {9 T, y
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 [% k- Q; _. ?9 x

! z1 s) S, a4 l: P" r  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?$ d6 v6 s$ c0 U4 D# F- q; h7 ]
. A, d5 C. [! V1 n4 D* ^
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) F: Y, c( g( w7 z: |. ^4 y+ g
0 E4 e; X, L, B7 K% W6 C; J
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: J# K1 y) ]3 O6 ]& h
/ b! {1 y( \3 V. _: T, k; D
  弗:哈……" `7 \0 S- S# k' ~

, Z- y: L7 |0 ?4 T9 V; j  苏:每次来都碰到了“革命”?$ I& T! Q* b# q: x

+ ]. X# o5 r( w  H) p  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
" X( `6 U- @" Y* p$ q7 {0 Z' C" A2 O9 y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 `/ i  N. a. y" R4 O) u& K: k9 c5 S8 g6 j
  弗:那天我在英国。3 b" E$ j: Z+ B) G

' G. R! {. \: l/ v  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: }) P! Y1 f" H( o$ m( w

0 [5 Y# ?* O: L, P% N8 @6 f: R  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- h2 B7 {! D1 ~

5 H2 x! F  a) D" k+ M  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
5 @* Z6 l2 N7 e5 d5 z% R
5 A) W9 X) f* j: W* E4 X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
7 ~! o# D/ ]! W/ b' `! a  f+ T
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 |, y6 }/ y5 Q) k* f$ X; B/ b1 N
6 k! r2 C7 N* g+ M+ F
  博:那你说说,有什么情报?' ~* \! y# g) q3 ], e, D- h% y
  ^: Z9 B9 `( Y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& l  E# i5 \. |7 g: f4 U" F) R. ]) z6 E2 |  x4 s& W
  博:不对。! O7 |/ G. h/ r- _3 o
) s" k# ]# D' N8 h; T
  苏:CIA,可能有什么情报……4 j7 |' G1 P: A* B7 A# c
+ Q0 j5 W- G: F( ]0 j
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 x8 k  O: Y) A

% N3 I  H0 \, W5 U$ h  苏:不是事实吗?
2 Q6 h3 J6 P+ ]2 b5 d4 S- s0 G
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: ?8 x- U/ j  x6 N
- t5 P( H; j1 ]: C
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ ~) V2 A- e; T0 K8 [& S/ E/ X
+ [1 C* S( w# b# ~/ K3 F  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
6 M/ S& O) D+ b0 X5 T2 G$ Z) G' c" r" R. F% H. E: P1 N
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) ]. J7 |8 F( x
: A. b. [" b+ R. G+ U4 k! W  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' y" F" e0 `* G- Y' k1 \
; }9 P8 p* t- `8 f8 {
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 Q* m* [! s* J
$ ~; a3 ~- `& y# h4 s  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" g) K' L1 `/ @$ m8 D# `
: l3 @) e/ ]. N7 d, ^/ }  苏:为什么?损失什么吗?
& x  V' B0 q6 m3 d/ V/ e/ Y) b; c' f3 @9 q0 x2 t: M1 ~$ `
  博:是。哈……3 _! t. o/ O9 Z. \2 S6 E

% P( w  j4 K2 j5 L  I% H2 K6 U4 f  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ _, }# F* ?6 v. n; t

( f8 x5 b' K4 @  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 j8 ?) O/ f2 F7 w  m; a" G

) q4 j5 O$ P( P& x+ j& A/ S& {  苏:大使在泰生活愉快吗?) n& w/ I9 Z- x) D- k* r, ^7 v
" T7 _0 v  l2 x/ {
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。" v& Q$ C3 }$ M
$ s0 o+ O/ L- f* N+ n
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
" ]% K  u0 }7 }/ d5 @
$ U9 {9 k0 ^# C6 }; F) M* N  苏:这样好不好?
/ \( f* F+ e1 |# `
! |( Y, O5 }) E2 M  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 n- J4 n0 w$ y( D3 l

" X4 q* Y- F: g1 y* x2 U  g2 @  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 r3 Q+ g9 p+ r" V) ]- r1 I
9 c: v& m8 g4 `& n* a1 y* w
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 d/ x# {* Q/ I4 {# O9 X# ^* M8 {0 u1 p9 b4 F, g) o1 F  D
  苏:泰国人?# K, L8 W$ J2 e' A4 W
$ q3 J! a  x7 {6 _/ e
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 m' L5 H& i# c& f3 K6 m5 k# Q( T

4 V  t( a3 y- W6 ^" {" \5 Q9 L  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。) }; D( G4 l- M* o: k

5 S4 y5 X- o0 y- [# j/ ^' a# z, s2 F
  V3 p, ^/ l6 I
( T9 A9 E, D. d# Y/ P/ h" U  b; V. R5 W( B0 j; _
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]   ?4 _8 _) I! l" y( d, N7 _; C. k" P
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-20 21:14 , Processed in 0.080472 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表