杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 83485|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' F$ a. F  |) e" V% G8 I8 V1 \% `( m' S6 Z2 E. u5 B9 O
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
" \. Y( k) V$ f8 k[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]+ ]1 N3 \9 l5 z6 ~
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; u4 a) p1 a) t4 d【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! W" V: m& j4 T7 I+ N  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# v6 q6 |3 s2 z0 n) m

! A6 @. R' |) V  l: b  a[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# k" `1 }$ p4 Y! }[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 [/ \4 a1 N! }) x
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! i. i# v* T7 {  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
8 X. r( N5 V! P+ d' Z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。* ?" Y+ I: R' L; M7 X
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# _5 T! }* w* \" D% T2 ?; H
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?  ]9 ~$ v* K5 J1 ]4 V0 j' Y- n( |
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
1 X+ ~* r( ^: i2 ~# F6 I' }0 o. e. X  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) M& j2 Z' O0 b4 S7 \5 t
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 W# G# M1 Z1 S2 x  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; a' E3 A2 v2 b6 b  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 n0 `/ U; T5 s  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, G/ q7 j5 J" `8 ?  T5 w+ Q
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 l2 D$ k9 }* E' P8 a$ a$ v  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?3 B( G$ q- V" f! q/ ]1 A, z. W1 I$ Y* g
  [b]弗:[/b]不知道了……( }: R- e6 ^8 M( `$ E! a1 c
  [b]苏:[/b]记不住了?
* a2 y0 n& w' J  D7 i1 r  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
: r8 c- S+ s1 n" v9 m+ U  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?; v) C$ W- ~& G5 W3 o3 X" u9 i1 ]
  [b]张:[/b]难。
/ {2 h- {) {3 S( S- l" [1 Y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. m% a' M5 g" d3 d0 b7 x' @0 q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 `5 B: c0 m! b$ z% U  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. Y( V! H+ M! d8 B5 a; \$ C3 e0 S
  [b]张:[/b]是的。; W3 T- w3 b% N; m, a
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
4 S4 p$ X2 Q' ~, ?5 r  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( |3 j5 p6 y4 Z8 w5 @1 b, E. [  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 a' L: ~0 `$ q' h0 W( g& X0 }  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( [8 [( J: {+ m
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 |3 T. y  F+ u: t# [  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# N3 V6 B2 p" t- }; c5 X2 G( w
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* @: z) j5 Q1 D$ @+ \  [b]博:[/b]政务参赞。
% S8 M" I7 I, ?' [( A" A4 [  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 U- c5 [+ |) h  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
2 m+ G. ?+ w! z% I" g  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ D1 }( S6 D3 s$ c% R
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 G' P" @/ `5 j+ ?! a* `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, v$ y9 ?) L, i
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" t& `' G/ l9 G& C2 E
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# V0 i& ^; o2 t. m  g  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( O+ l" c6 B) ]# |9 z
  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 f6 m  k6 U( g3 J; S+ b  [b]博:[/b]没有。, R1 V9 Z. @2 k
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. ^* h: B! [( P% d- e
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
3 c& x7 E6 t5 I" U+ C. w( C  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ |, s% S9 X( V2 Y  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: z' R8 Q% m( h+ \$ g( J
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; M2 W0 f% @7 {' N+ d" c  Q  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 U' k: T) A3 r# p- E1 _. J  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 [2 K$ J0 G/ g
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?7 W, f4 u. P& G( [+ Z( _
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, x0 y+ X, a- Y! M- d1 I( t& C  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, I4 q, c+ T& B; _* s  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
# J+ i: b. d+ d  b- K2 M  [b]博:[/b]截然不同吗?6 K! m, _' `# R: l; J+ O8 Y. Q4 B1 {( O
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" l5 c5 q) ?) x( S  X  [b]博:[/b]……
' Y2 V" B& H, j0 O  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* V/ m; ~4 k: Q5 A/ F. Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ L$ u2 V2 [) a" V- S0 R$ M  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' P. l7 }4 k# r* \& \8 [5 [  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。0 [9 Q; R) b, T* Q( p
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! w' t+ e1 G& S2 y- A: R, j
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; \6 N* @7 I: {; q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 s: C4 g  q' v& D  (四位均笑。)
* `* Q7 I& H( W: z: E  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 t9 p9 A7 \# ?" `% j* w; h
  [b]苏:[/b]为什么?
9 x4 g7 Z7 K* j0 A7 A  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。$ B2 l; h0 s; G
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?+ H* N- o) }( U* e+ e9 E9 ~
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# V1 m3 P! {  l/ Q7 K9 N4 f
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# i- [6 y0 P; H# }& Y. c! D( i1 @
  [b]张:[/b]比过去多了一点。- i$ t/ C- p2 D* f
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ \/ _8 Q9 J. I
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!9 N6 [( I' I7 ]! ~! S9 M7 ~! l
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
# ^4 i* H5 d( J5 z, i; U9 V% ?  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 ~) h- t4 z, I$ k
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. U- _" p2 j' `4 i  d' m  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 ^& C. h6 ?3 Y. D3 I
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% s; M1 r3 M( F0 V1 J! E% e  ?0 [4 h+ O  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- V; w6 w+ B5 a2 A
  [b]博:[/b]是,不一样。
5 G% T7 c6 p% G. j! _  l9 d  Z1 W5 `  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# I' W( q  _/ w  c0 n4 b0 G
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 f, E  l# o6 j" @6 U- d  [b]苏:[/b]读?6 J) b8 a+ R) S2 D
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 Z. S% s0 s# K$ D( o1 ^( x
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, e  i0 V6 _% b  H2 @  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
5 f# g3 n5 s$ j2 E" \  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?5 T7 I; g8 _) P" W1 v
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。8 O; c5 b: X1 J( ?+ g7 p( _% K- A
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 s6 o# q' _( V" N7 f8 a
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
& Y6 z2 v# N# P" `' P7 E+ A  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?  F, N. T. M1 x+ v! o6 c: m4 ^
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
# N1 m, i# }, F/ a3 g  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# Z9 h  k7 a3 `  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 A  q2 k* ~0 ]2 h" ]4 s
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 H9 y! ?" K, ?/ i" Y  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! q% a3 K* J; t- S& N4 E
  [b]苏:[/b]哦!; I  _8 I9 r1 E' F  O2 ~+ Y
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" H9 q' v' p" m4 c* X
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
4 W9 }: k  k7 Y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 d4 ?7 j5 q: U8 D# z5 E( i, \  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
! L; d  |8 v" Q: P1 ~; z  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. Y: {3 y, {' e' z4 C: a" L4 a  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. `2 x" p7 B0 _8 A9 v  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 m" i& X+ x3 z# C  [' c3 K  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  L% Y0 H' T6 Y/ i8 X! W; S/ z. }$ ^
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 \# `: m0 e, {9 j
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) F3 c5 M8 p  `( V; Z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 S/ N9 S0 Y1 ^/ k# i! ]3 {
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" M9 {  f# D* e
  [b]张:[/b]是的。
4 G2 b0 }" U; p7 e+ e2 Q& I  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 G! `* {, L0 w* Z0 t
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( U# s# G4 m/ N: ~8 T+ w  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' r# Q! f' t1 M, D% p5 v; s
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
; h- F: Q( ?9 {! Z  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ h6 ]) D; k8 I8 s  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 P8 z# {/ A; }% R$ \/ [2 t
  [b]苏:[/b]我猜的。
0 I% _# C( N. Z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" `+ Z5 I6 Q' k8 I# y( f

! _4 }8 p* V0 f# o/ r9 ]  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' z* H2 r1 c" _; _. G' G5 W8 n0 E1 M& q9 D; H/ b8 l
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。1 Y" ^* Y9 J. q1 q0 E: R3 b" P
% o& H: R* w, t! O7 E% O
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。( m; P, R2 I* V
' P7 ^- k/ {) Q; H3 P
  苏:时机正好?
! t7 C% M, O6 P, m0 v+ y, q* T& G1 Q3 I! j: S0 l. R
  张:是。. p7 F# v9 A5 |
( m/ h4 B# @" ~: h
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
3 [! R/ \) e5 ]4 m7 w( t. W
9 j. `) A' C; c% p  博:公使。
7 G+ \  T! O. }; T5 ]  o
. T3 [. _  j4 z: P+ z: r  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ |( e9 M# U! T9 l. d

. i" x, X1 B/ p" ^% r( H5 n" u7 P, W& y  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! G+ @' Q2 H" L; Q$ k

' x) C9 p) h* b) _- g, y  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?+ B: P  S, @. R4 X, \) Y! X, _
  `9 o% ]; D. q4 E: h7 N' I( w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  @: y" R% E- H! n9 B3 w& U

' f9 I- m( ^) v2 \% X/ J  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% y* [7 x/ P  O2 ^
' m: Q/ Y- c) A# D
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' ~4 r3 A1 c7 u( `8 [" o# O" g
8 [6 L  K' z, C# @# }- v  苏:哦!1 a1 t5 [* s% A% u5 I8 G1 P% E

# ~: L, e2 ?" M' r4 p  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 o: ^! M3 [3 l1 I! X
' o+ O9 ]; S' N: @2 ^# K  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?! c$ s" i7 m, f2 i' S% k

# A' s3 P9 h. J* x8 A! D  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 J" K- h1 e7 M0 a

2 R6 s; E- M* C# g' e! N# G1 w  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- Z0 }! _  v; \6 ^7 G# c% ?% q& D; r5 ]. D. I
  弗:是的,说泰语。9 T0 T: g& K* Z

7 `& N( V/ m' Q- t5 q# O& |) }/ o  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 v' N4 v& ~  o6 u4 j
4 l  O. ?( k2 m4 \2 O, m. s* A5 U% m  博:还从来没有吵过架。7 L0 C$ p$ ~. w" P+ K' ]
+ r, E* K# C6 v1 b1 }) `& P' S
  张:是,从来没有。) [& g& o9 y7 L8 C! Z1 t3 r
7 B. p7 I5 N. n. y+ M* Y
  博:用泰语说,就是“还没有”。9 ~3 |  d" P* V$ N$ @' j/ s6 J

/ k; ?- J, V$ g  R; Z  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。+ x! n! Z1 t3 v$ g1 Y7 p* e! p
2 z% C) ~: n8 d7 j; k
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?: [5 Z! \8 {0 b4 @8 x6 B) Q; p# m

' H" A3 W$ b- Q' I  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) O6 y  f# l$ {) K

7 F8 o, E  D) l1 e4 I( V  博:从来没有在那个时候见面。
$ q+ }& O6 O3 i+ E: Q- ]; G/ H. q; s* g8 {* G
  张:哈……% s) n2 s4 B( R" T! @! @
' F  g! M3 D+ C" O% K
  苏:尽量避开,是吗?
) l1 G) P$ x0 [4 U" y7 a' W  t& j5 N0 t0 }& m' V
  博:避开。避开。8 s( m; V- s# r0 H

5 d# j; c% x. G  e4 G9 w  苏:那英国呢?
2 `" i$ b0 q7 T$ ?# F
/ q9 v( }' w$ U* U+ e% a  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 g8 R: B) _! C- w/ ^3 @0 M3 h) ^
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。9 r5 m0 ~; ~1 z" k: |
. U$ I' S# s, F. t. }. z. q8 Y
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 @8 B5 d8 p* A1 ~# Y, X) s( Z& X3 W, b3 G
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 b) s/ W' T' C* }: l6 H4 s

, _# h  y% Z+ z* \  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。7 C+ O9 g( h8 J" ~/ p; }& Y! r
5 z9 k6 `( k7 W6 g, P" j
  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 F8 J( ~8 N2 s( Z; ^. L! i: U* L: Q6 ~% ~* l. M+ M
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# g, a* @% Z& H" H: Q; a; I7 ^
+ H% W" u- W! z. y$ {
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
: o# s" N) @, P$ h8 L( X- E5 X, ^4 M6 }/ F* K& S) j; T6 a+ F
  弗:是的,会交换意见。0 j: R3 a& e+ b% P4 F3 r3 `; V

7 b6 G# k* v9 t  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 C' n- u+ z. s, U" I

5 o6 N; H# T7 `  博:没有困难。
, _' G# U8 f; t" ?3 P, F* p& _' e( d; F' A! V
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
: o# s% o* r/ U2 Y6 K5 K% |  ~) Z9 O0 @- M! E
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 j$ |& ^" T: U# y$ Z; X
- k# c+ O6 ?' i2 N  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 V( u8 h3 N. C% m; S& n7 @
" Q2 f1 Z8 Q5 U( W, C: n  z% G  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. }7 K; q" A0 F6 x2 J/ r! d* T
6 d2 n  j5 v7 `0 T7 m: O) v: N
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
3 T; a/ `& c& ], ^: u' u. _. K/ P! j
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 K3 |" A) @. `/ i
! p7 [, M. S" U; M+ I, Q6 m2 m& L) ^  弗:我们必须保持中立。# Z& G  \1 ?6 G0 ?

: p- ^+ W2 j/ d  苏:始终保持中立?' \( s9 q% H9 v2 B
* G7 D7 _( q* E  |6 B" v
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 O  S" H1 a, D# B% {0 z. N
6 ?! ]- t* q# l2 J% N/ }5 A
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……9 e! W8 j# z) q+ R3 E9 q

! c) l) ^3 w9 F+ X/ x5 C" a! p. x& z  弗:但我们不理解啊。! h6 n+ L6 T9 m" ^) G$ W% @

& P' J0 ?2 ~& z  苏:不理解?6 U& h$ E! E7 ~
+ o" ]( G9 V: S1 `. s, c
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- s$ ?# v' r3 L  i; s
* ]. v# X6 w+ |* V+ J2 p
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 V  N( B* j* F' _1 W+ c. y

7 b  `8 s( i  p  O9 S  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% a# C- \! ^& w/ x' z( X* x
" Q  s% O) B+ `5 p  x$ A' D0 j  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( L! [5 X2 T1 I6 N) u; x3 h& j. B  x  q1 N0 F0 {% N
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" F8 C- Y) v: T+ i3 z* \
9 x1 R% `2 W1 L) H" @, ?3 W  苏:中、美是同一天吗?8 e7 W" H: {" c2 i6 V

! `6 O* C9 L$ }8 u3 t: W( @) p& d  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% H3 S& v( ?  {8 J
, ]3 o0 r2 H8 S6 g+ @5 u
  张:是。5 }+ U$ U* W: v; J& M. S! V& ^
+ G; E9 K& @& n! `5 i
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; W$ H3 c' X9 c% [3 c: {* W

3 J& @9 H' r9 k' ^. a7 r  Q5 T0 L  苏:张大使介意吗?" }9 s" ]7 {! `1 P' n6 @0 |( `. ]2 }

' B: ]+ g7 w0 H( _% ~: |: s  张:不介意。
9 i& T7 ~, W6 Z5 E: h9 @3 B; o- F5 ~
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 X: V; C$ T/ }0 u% v- z4 ]
9 j7 F1 l9 H7 i9 I  博:苏提猜,不要想得太多了。0 i0 d2 `) n# F) m0 P
7 ~' M' ^7 k' j  }) n7 }
  苏:泰国人这么想。
1 q7 C) h9 u. k8 @0 D/ u+ I; y: Y) m! @8 L
  博:我们不这么想。
3 X3 X. k8 K! i6 w  T3 I3 b. o- w2 D& f( n
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。0 y* u2 \, @4 o9 I9 R
2 ^- w3 p0 B3 M0 \
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% F6 c  l( R* ?1 J2 a' _5 c! o/ Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, w  {) ]$ H1 y0 `9 j1 a4 |# b: N& r. q, v& Z0 p% O7 R: u: n
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
! ], s' ~$ X& B! _: h" [; j$ V  ?3 b8 t1 h9 C
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; L! D7 [/ _3 Z$ X& E% P" l$ f4 G# e1 x! m9 g& X8 i
  弗:是。( f9 Q; L3 x3 ?0 b, g

$ \! w3 v; C7 m" l2 C+ g  l  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?# l3 E- Q5 A9 c( n" x

' V1 M/ N. c7 ~4 j8 v  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# i$ ], ]' ]% x. Z$ i4 |
3 d% X  u: w* F
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) G' q( z# h1 [5 `$ r2 l/ h" T( J. A( H5 [
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。$ q+ W  \2 H( c4 _( Q

4 s' f# U5 z: \, V( T8 E" Y. R" T  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
4 q  h; s: N1 ]/ x! v9 W7 q. O: w0 Y" e0 v% u
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 S7 U7 f! k% b! B. G, G6 c9 I& z! `( C. A. E7 p+ k1 [6 M
  苏:大使感到糊涂吗?
, y1 t/ ~- G. c3 S" _% Z$ C# ^3 v7 ~. b3 Z% {7 I' v
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
: X2 e8 e+ c, @8 S7 T3 D8 Y/ z3 J8 V7 p6 m$ T5 Z6 b
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; ]) a. {+ v9 r, C/ o$ i. Q

- p' V' g: h, j6 G  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ L: w; k0 y* [

" G5 @# k  \4 ~6 c  ~# v  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 m/ u& I; C* s
+ A% M$ n9 c. i( v1 Z' `3 K7 \5 o  弗:哈……& A" t, m$ a% ~7 C8 m; |9 ?$ E6 h
7 r7 d: \# a1 A
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 T. C& M/ |: d: J

7 |* C8 ^2 p7 ?2 l2 B$ I  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  M% u- M4 s( P9 @% k5 H, ]
. X0 M- H" J5 c8 E" G; T+ t. o  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- F" D, t, `3 j2 @# I  I2 k9 L0 ?' r6 \6 R* t! v
  弗:那天我在英国。
4 I- }3 \7 l/ ~2 l. s
2 ?  l. ?0 s/ Z  E/ r- M) \  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。0 p- ~1 D; h$ ?3 t: F

8 ^* S! a' {' S  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 s( i2 r. N0 y2 s, W
$ e4 d9 ?) j* r) X, n+ R: G, _  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。) q7 D! J, {4 x4 h; z
( d# ^% W  J. O% M& w
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 x; G, Q, p" W/ P$ u* c( y2 I
% L2 ^( q: ^( K" @- w# r  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- J# J, u) ?! A1 u) F7 \# O
0 ]( O; j) Y1 y8 Q
  博:那你说说,有什么情报?
+ {: i0 _0 T* ?8 }  U  _0 e5 A
" k9 R" ?# e- L  Z$ S  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( x1 l, I( P& ?, P7 p

7 T' i/ n7 t2 p7 U$ E8 |  博:不对。- Z1 I- M  [5 x! K

6 g: X" m  E$ O- J2 W) r  苏:CIA,可能有什么情报……) F  y3 p+ ^" q( p
- }  P' v3 G7 @( j' K& z: f
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 m3 e# D7 g3 a( @5 e' \9 x$ a& b2 u! G; ~
  苏:不是事实吗?
2 ]5 z7 p5 b8 a- r  @6 B$ P
2 J  T% ^& x  `2 G0 _* f0 K6 A  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. o; G3 `# ^/ B1 b" e) K5 p/ e( h  o, l$ _! j
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 d) d( B( z) S* |& J

! ]: ^- s' g7 T. z) f. E8 N  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 Y+ F( J+ U7 U4 M6 z9 D  S; N; p) F
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 c! a  B3 f6 ^5 r( O$ G5 R% M/ }4 r9 N& b$ |" B& U( N/ I2 g" B! Q* ~
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。/ V& |, u! ?7 O: K( j/ W% H

0 C+ m% K7 p5 R2 K( r5 ~2 L3 ~  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 A7 b& k9 h( g# M, q9 T! [

3 ]: l+ l2 |" {  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 v* _1 o( ]" _2 P

. g- g% Y5 {5 G7 M8 f0 m" p9 ~9 f  苏:为什么?损失什么吗?
7 o- I; {' S3 A/ `* m* l( [+ u# t2 B% t  ]5 W; X- N% t
  博:是。哈……9 D5 A7 J4 ?  l" V- j
$ w, F8 T/ y2 n" q2 v" l
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 \  _. D1 l. V& e# k' l+ D

! t7 g1 F5 k7 h. N% w) k0 I  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: Y! _3 @4 l5 d9 N
3 p$ W& g; w9 a
  苏:大使在泰生活愉快吗?' V' ~8 a% P) j. u8 I- Y  M# [

+ F( g5 O3 o3 H4 @; E6 Y9 J  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。& c6 _1 O. b* P, C. i; \) V2 V

7 Z! u$ W% M) q1 n4 g8 ]  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。4 [# O' R2 {; r' _! f
! b7 y. H- P# Z. r/ O$ Y* N
  苏:这样好不好?8 P5 C  M" z7 f$ @9 N# I# B

2 M' d0 e1 M, Q0 w/ ^8 `9 v; x" ?% r  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ R7 L5 G. ^9 b- E0 H+ i  y5 P: b2 u
& E: _( X/ l' F2 |0 E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& ~' |9 ]) d6 q# E
1 `! M5 G5 {' U
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。1 D0 a7 E3 c# N5 l- j- s8 \5 j
8 U2 m) [* N1 V2 o
  苏:泰国人?/ j) S& R5 [5 Y

2 U# `; p. X6 q5 o# ]- o3 v  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" a- `4 }0 c8 \9 z9 G1 J8 X7 b7 T% e& E5 L
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; u9 K& G# c+ _
, P( \/ V- {/ _* g- o$ F ! n4 E! _$ u" _  p# u6 b

7 [/ i2 y" F! T" D4 ]
, l; T6 Z9 _* M7 Y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" x1 X# ?: Q; c: T+ G当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-25 22:23 , Processed in 0.046976 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表