|
|
! Z8 H) L" ?8 D
4 Z; t6 D6 Z( \6 H4 c9 h
It being in the springtime and the small birds they were singing
. t: g7 \+ E, T; V3 h7 V那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 + X" W5 N/ M6 ^8 M3 U8 G l
Down by yon shady harbour I carelessly did stray + g% b- M' ?$ N% f5 L: O1 i4 r
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 * ? `+ u8 P7 c: S% A; v
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
# `! _ b9 K: Q; ?( _# P画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 * P: H. Z4 R0 u6 [
To view fond lovers talking, a while I did delay
& s. j2 u8 V. { D2 t* L& n% V看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
" R6 A4 y0 T, I5 a8 \She said, my dear don′t leave me all for another season ) ^$ z* s9 Y# B5 t1 m
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 6 a9 A+ w$ c a B/ Y* l
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 8 c! ?' W8 ]% Z5 K3 k7 M
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 t+ f" o8 ^0 j5 v9 ^: A6 |% o
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
5 ` f) \. T5 s6 P 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 " l! s$ }0 [1 L
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu # n( n2 h5 ?# I& z- B& W6 f
我对神发誓,我永远都不会说再见 1 V E% `; v' e- P9 o
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 ]9 o% A% A" j, i3 ?: |
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 7 k' ]/ `$ r# O, B9 k5 L* ]
You know I love you dearly the more I′m going away
7 ]! k: O( Z8 p4 u, e3 D4 @9 f$ M你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
0 i/ _$ j8 N( i7 ?I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
6 }/ g6 x1 g7 ]6 ?我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 : p" t9 b& i! [6 d6 T1 U) h
To comfort us hereafter all in Amerika y ! p* G U+ ^# C: k! c
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
% l7 ], m- P- c- ^9 RThen after a short while a fortune does be pleasing ) V7 {- w6 t# M( C& r
不久以后当一切都已经平息 8 _( d. o/ X- N8 S% K8 e' q
T′will cause them for smile at our late going away
" v2 q, E% W; @( K" r8 ]5 f我将让所有人都因我们这次离别而幸福
2 B9 g! \6 i4 K6 d- AWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory! ]- Y6 p+ o" `" \: B& g
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
. q7 x/ G- r- o4 v+ w$ e* `5 {7 k6 @5 CWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 ]$ ]4 S6 J( C3 C) u我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
4 n/ K, i2 S% ^" k$ g x; {If you were in your bed lying and thinking on dying
2 F, g) ]$ @" b) }* F% G, h( U如果你躺在床上正思考着死亡 7 V! R8 z2 T; w% Q1 }
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er& L4 F+ l6 J- ^4 @1 r; ^
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
0 d- W6 ]9 n' iOr if were down one hour, down in yon shady bower # h* q" U2 z/ ^6 j2 ?
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 4 ?. ?, G/ t t: U Y+ l; b4 M: e
Pleasure would surround you, you′d think on death no more7 X5 }' U& M4 @: E
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ! A; t+ ] _5 ?7 D! Q# T: V( E, Y
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
' Y) x$ n3 _: ^( }. B9 T5 P所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ( u! N* g( _, }8 j' r# C6 a; ~
I never thought my childhood days I ′d part you any more
; w2 @4 _" S7 T" [4 v( U- c我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
! b' w. v' U/ P* }. E4 jNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
. n* j9 U( t8 U. b; n2 y- u/ G% J而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ; e6 N E# ^& P5 e$ U6 `! i, F
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 2 q' ]' m, j( }+ u$ P+ E
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行4 x9 P) ?) j7 M! k4 ^2 g" w1 T# j
8 [# V( a# V7 L; r
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
) L- f% d* z( z: o+ M" P4 p+ t2 Q' G: H% R, t7 A, `
. e9 ]7 t2 _6 d- r& G& h
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 8 v* w! o1 c2 {% H+ S
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 9 {$ ^$ [% K6 N3 Q2 k# Z2 i
8 W* r# u1 Y$ o' E: I& V3 |8 b
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 3 o/ U6 K; _" \
' ^% f+ `& m$ y# H/ ?# H; _1 o
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ; B: w/ P; e# Y, c5 N" O1 s# N
V" L% D0 Q. v" R
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
" l/ l% M$ I% A6 q- N( @
% H( P' _" C/ x" B# n4 NFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 ^2 G& c; _4 W- S+ p, C
; {, ?" ]) W$ i g2 W) I: O. c自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|